Вокруг покой
И сон и грусть,
Но так заведено,
Что каждый здесь
Воспринял груз-
И мелешь ты зерно...
Ворочай круг, тверди псалом,
Работа не нова.
Когда то помянут добром...
Так тяжки жернова...
Учи, учись
Весь краткий век,
Судьбу благодаря,
Трудись, как всякий человек
Вовне монастыря...
Всё перемелется во прах,
Предвечен лишь Господь,
Но дух - в молитве и трудах
Перемогает плоть.
Ты будешь телом не богат,
Или совсем уж гол,
-Спасибо, старче, скажет брат,
Спасибо за помол...
Приветствуй каждый свой рассвет,
Душой необорим,
Ты прИнял на себя обет-
Спеши к трудам своим !
*******
Советскому поэту-переводчику.
Всё тот же ты, всё так же-при делах,
(А я уж думал: был да вовсе вышел ?!):
Бородка "Хэма", трубочка в зубах,
И тот костюм- пошива "большевички"...
Но воду и кумыс не пить с лица,-
(Тебе ли модным лоском возгордиться) ?!
Ты всё поёшь степную кобылицу,
Домброю-лирой мучая сердца !
О, пересказчик, песенный акын !
О, сотворец солончаковой были,
Утерян грош, но сыщется алтын,-
Тот золотой, что ты просеял в пЫли...
Но степь не та... о,где твои аулы ?
Там у плетня ишак не голосит ?!
А там , где извивались саксаулы-
Стоит концерн и небеса коптит...
Но ты играй,- певец степного края !
Яснее зри и трепетней внемли:
И пой про то, как вышка нефтяная,
Качает соки стонущей земли...
*******
Метафизический Проханов.
Встаёт полупрозрачный Сталин
Из дымно-серой глубины,-
Восстали, призраки, восстали !
Уже так явственно видны...
Встают седые исполины-
Один Ильич , за ним второй ,
И сквозь прозрачные их спины
Мы видим жизнь совсем иной:
Мы видим Родину цветущей,-
Страной свободного труда ,-
Садов распахнутые кущи,
Плотины, стройки, города...
Но кто же этих великанов,
Привёл сюда из давних лет ?
Метафизический Проханов
Собрал их нынче на совет !
Да, это он лишил покоя -
Всех тех ,кто мог вот так шагать-
Тех, кто могли ломать и строить,
И снова-строить и ломать...
Да,- он сумеет на мгновенье
Пружину времени отжать...
А великаны станут сеять,
Сажать и жать и вновь сажать !...
Но медиум теряет силы ,
Дрожат колени , звон в ушах ,
И распадаются в эфире ,
И скоро разлетятся в прах ,
Все эти тени-на погосте,
И не поверим мы потом ,
Что это к нам стучались гости,
Прося, чтоб их пустили в дом...
******
Кукушка.
(с болгарского, перевод стиха Елисаветы Багряны.)
Ходишь-бродишь- хмур и бессловесен,
Расточая дни свои и ночи,
Божий мир и тот- как-будто тесен,
Опустил погаснувшие очи ?
Ах, оставь обиды и укоры,
Слышишь, как бездомный ветер свищет...
Ни к чему волшба и наговОры,-
Никогда не свить мне гнездовИща...
Не родить- ни днём, ни в полнолунье,
Не сидеть в ночи над колыбелью,
Помнишь, нагадала мне, ведунья,
От любови-горькое похмелье ?...
Дай пройти среди звенящих вёсен,
Дай напиться юности бедовой,-
И наслушаться земных весёлых песен,
Насмеяться и напеться вдоволь !...
Всё одно- глаза не наглядятся,
А слова- всю душу не расскажут,
Не закончить к праздникам и святцам,
Бытия невидимую пряжу...
Всё, что нам отпущено до срока,-
Краткий миг под вечною луною,
Я засну когда-то- одинокой,
И проснусь- кукушкою лесною.
********
Болгарское вино.
( с болгарского, перевод стиха Марии Шандурковой).
В корзинах ивовых нечаянно блеснёт
Лучом последним солнечный пожар,
Старик-болгарин молча разомнёт
Ногами виноградный этот дар.
Струится сок, как-будто кровь сердец,
Кипя и брызгая под стопами селян,
Вот так рождается и крепнет наконец,
Напиток добрый... золотых Балкан...
Старинный дар небес, незримое звено,-
Меж солнцем и землёй -божественная связь...
Пою хвалу всем тем, кто сотворил вино !
Кто вырастил лозу, душою не скупясь !
Теги: монастырь, псалом, обет.
Отредактировано михаил_ю (2012-10-13 17:18:29)